命に嫌われている

作詞:カンザキイオリ作曲:カンザキイオリ編曲:カンザキイオリ演唱:初音ミク

「不要說想死這種話。」
「不要放棄繼續活下去。」
說是那樣的歌曲才是正確的 實在有夠可笑。
事實上自己死了也無所謂 身邊的人死去卻會感到悲傷
這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的任性。

其他人只要活著就怎樣都好
厭惡著誰也像是追隨流行般
儘管如此仍說了「安穩地活著吧」
還真是美妙的事啊。
在螢幕的另一頭有誰死了
哀嘆著那樣的某人歌唱著
而被那歌曲所感化的少年
手持刀子狂奔不已

我們被生命厭惡著。
強加上了價值觀與自私的 那總是想去殺了誰的歌曲
輕易地透過無線電波流瀉而出。
我們被生命厭惡著。
輕率地就說出想死這種話
輕率地看待生命的我們被生命厭惡著。

謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去
找不出活著有什麼意義、自知一切都是徒勞但還是呼吸著。
怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢
懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠

曾是少年的我們終有一日會轉為青年。
逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉 不為人所知地腐朽而去。
有天得到不死的軀體、一生都不會走向死亡地活著。
妄想著那般科幻的劇情
自己就算死了也無所謂
卻希望身邊的人們能活下去
懷抱著這樣矛盾的想法活下去 會被斥責的。
「正確的事物就讓它正確地存在。」
「如果不想死的話就活下去。」
若陷入悲傷也無所謂的話
就永遠一個人笑著啊。
我們被生命厭惡著。

不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去。
儘管如此我們還是奮力地活著
奮力地擁抱著生命活下去
扼殺著 掙扎著 歡笑著 背負著
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。

連幸福的意義也不明白、就只會憎恨生長的環境
如此輕易地詛咒無法改變的過去。

我們被生命厭惡著。

逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉 不為人所知地腐朽而去。

連幸福的意義也不明白、就只會憎恨生長的環境
如此輕易地詛咒無法改變的過去。
我們被生命厭惡著。
淨是把永別掛在嘴邊
連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著。

無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情
全是滑稽美夢中的玩笑話 全是金錢買得到的東西。
可能明天就會迎來死亡。
可能一切都是白費力氣。
無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天
都一如既往地會有著誰在哪兒死去。
夢想也好明天也好什麼都不需要。
只要你還活著的話那樣就好。
啊是這樣啊。真正想唱的是這樣的歌啊。
被生命厭惡著。
最後總有一天會死亡。
不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去。
儘管如此我們還是奮力地活著
奮力地擁抱著生命活下去
扼殺著 掙扎著 歡笑著 背負著
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。

命に嫌われているmv